摘抄一段英语新闻
China, she(代指李春兰副总理) declared, would be clinging to(坚持,抓住) its "dynamic zero-Covid" strategy(动态清零政策) "without hesitation or wavering."(不犹豫,不摇摆,汉语中常用坚定不移,不打折扣)
Unsurprisingly, we are seeing Shanghai -- well known for its targeted and flexible approach(弹性方法) to the pandemic -- now turning to draconian(严厉的,古板的,残忍的,像龙一样的,感觉外文使用的这是有一点贬义的词 dragon 龙在西方文化里象征意义不好) measures to control the virus.
|