After being in my profession for 45 years, though, I have learned a few things that I want to briefly share with you today.
在表演这行干了45年,我学到了一些东西,今天我想精简地分享给你们。
In order to inhabit a character, I have had to find where we share a common humanity. I can't do characters justice if I'm judging them. I have to find a way to love them.为了塑造一个角色,我必须找到我们人性的共同点。如果我用我的立场来评判这些角色的话,我就没办法演好他们。我必须想办法爱上这些角色。
The exploration to each character I have played has made me a more tolerant and empathetic human being.正是有了对每个角色的探索,让我成为一个更宽容和更有同情心的人。
I have had to literally imagine myself in someone else's shoes, looking out of someone else's eyes.
我必须设身处地地想像,让自己处于另一个人的立场,从另一个人的视角去看世界。
I urge you to learn how to do that. You can with practice. Start by being curious about the "whys" of someone's behavior.
我迫切希望你们学会如何做这件事情。通过练习,你能做到的。先对那个人的行为原因感到好奇,想想他“为什么这么做”。
Before you judge someone, before you write them off, take the time to put yourself in their shoes and see how it feels.
在评判一个人之前,在否定他们之前,花点时间,站在他们的立场上,看看是什么样的一种感受。
欢迎光临 应用思考-教育技术论坛 (http://etthink.com/) | Powered by Discuz! X3.4 |