私以为一门语言的学习应伴随一个人的一生,即便是活到老学到老也犹未尽也。
作为一名外语学院的学生来说,我们在当前阶段所真正掌握的知识还远远不够,而仍待探索的却像一座云谲波诡的高山,吾辈身在其中而不知其然。So much to learn,yet so little time we have.因此,如何在有限的时间里获得更高的效率也是我们每一位学习者不得不接触的话题。身处在这样一个过速信息化的新纪元,大多数人平时或多或少会通过互联网在生活中的琐碎时间去获取一些碎片化的信息,其本不完全是件坏事,且已然发展成了一个大趋势。但在每天浮光掠影中接受了铺天盖地从全球涌来的爆炸式信息的我们如果停下来仔细回想一下:我们的大脑又记住了什么呢?似乎并没有多少养分被真正的吸收并留存下来。
信息量如此之多,信息的获取如此轻易,使得我们的大脑疏于整理信息,筛选出真正需要的内容,简而言之,信息整合能力在这个信息碎片化时代则显得极为重要。而信息整合听起来仿佛并不是一个能通过碎片化时间就能轻轻松松简简单单处理好的工作,其过程中需要有组织,有方案,有对整体信息构架的构建的规划,管理和包括信息的利用能力等。在乱花迷人眼的信息流中提取出有效的,有裨益的信息需要我们沉下心去思考后再思考,再思复三思,三思后而深思。
回归到主题,既如何每天在日常学习的层面有所获。大多数师生可能都会有提到利用一些当下十分热门的流媒体去学习,不得不说在“bilibili”和“小红薯”中的确有大量的对于学生有利的资源且也的确不失为一种流传于年轻人中的一种比较受欢迎的学习方式。可身在棋局中,我们又如何能不被有迷惑性的碎片化的信息转移注意力,执棋人欲善其身又焉能算无遗策,最后难免落为棋子,满盘皆输。
相比于新时代新青年的新气象,我更为偏好古时古人的复古手段,既通过阅读这种更加自由可控的方式仅获取我所需的信息。但我对于一部作品的再创作版也有着莫大的兴趣,不论其中艺术形式的差距之大。与旁人稍有不同的是,作为一个资深影视爱好者,我在观赏影视作品时会更加注重剧中台词出于原作之变化,拘泥字句之结果。有时候差之分毫,不仅原作中神韵意味荡然无存,甚至艰深晦涩有若天书。而在拜读名著原文时又观其画面,品其意趣,领会所思所想之精神。我近期就有通过追剧与读书并进的方式辅助自己对于英国历史文化的了解,每有一知半解或完全陌生的地方都会去搜集其中相关的资料而更好的理解和欣赏作品而达到日有所长的最终目的。我特别喜欢这样一句话,“每一个你不曾见过的单词都只是你素未谋面的将要结交的朋友”,当然这并不意味着你需要认识并熟知每一个你见到的生词,卓越如冠盖千古的莎士比亚也仅有20000数的词汇量(虽然这在当时是平均一位著名学者的两倍之多有余),如若能做到真正掌握你所需要掌握的和你乐于其中的内容,侣僻字而友谚语,此亦为君子之行也。语言学习如涓涓细流汇入江海,厚积者薄发。